DAISO

フライドポテト

どーせフライドポテト和製英語だとかそういうこと書くんでしょ、ですって?

いえいえ、そんなことありません。これは近刊の「『ジョジョの奇妙な冒険』で英語をたっぷり学ぶッ!」でも書かせていただいたネタなのですが、たしかに一口大に切ったポテトを油で揚げて塩・ケチャップ(・マヨネーズ)などをつけて食べる料理としての「フライドポテト」は French fries とか chips などと呼ばれますが、「揚げたイモ」を意味するfried potatoes は文法的に正しい英語なんです!

アメリカンとかけてUSA感、ナイスなコピーですね。昔「アメリ缶」という英会話教材があったことを思い出しました!

そしてこの写真にはもう一つワンポイント英語が。

100 yen for 3 pcs(3つで100円)

pcs は pieces(個)の略語ですね!

コメントする